Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 8|回復: 0

网站所有者担心机器翻译对的

[複製鏈接]

1

主題

1

帖子

5

積分

新手上路

Rank: 1

積分
5
發表於 2024-4-24 14:23:20 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
然而,就像其他事情一样,有最佳实践,也有开展业务的现实。那么,运营全球网站的现实是什么呢?最佳实践如何适用或不适用,尤其是在涉及用户生成内容时?全球网站内容本地化的挑战企业面临的现实情况之一是在不影响性能的情况下提高用户参与度的挑战。网站所有者为网站上的固定内容遵循最佳实践而苦恼,但由于专业翻译的速度和或成本,通常会阻止他们将此最佳实践应用于翻译。由于这一挑战,我经常看到全球网站在其本地网站上以英语或源语言显示,因为他们试图遵循最佳实践。我了解影响。但是,当内容未翻译成本地语言时,它对网站访问者或网站所有者没有任何帮助。让我们一步步解决这挑战,看看是否能找到一些中间立场。恶作让宽泛的标准阻碍您为消费者提供服务。


查看以下内容并为您的业务做出最佳决策。确定您网站上适合机器翻译的内容。选择最适 智利电话号码 合您网站内容的翻译解决方案。通过添加行业特定术语关键词等来优化机器翻译引擎。为创建训练数据。监控翻译质量。更多资源:全球网站的内容管理技巧国际入门快速指南完整指南图片来源所有截图均由作者拍摄,年月内容国际检索元子亨特阅读完整的简历贡献者元子亨特国际搜索营销总裁自权所有。由阿尔法品牌媒体出版。我我谁是来源秩别针总结报诊断密度号不适用断密度号不适用来源秩别针总跳至内容×搜索引擎杂志搜索营销新闻和教程最新的搜索引擎优化付费媒体内容社会的数字的图书馆网络研讨会更多的免费注册免费注册⋅内容如何使用机器翻译为全球网站本地化



以下是您应该如何以及为何使用机器翻译来本地化全球网站的用户生成内容所有这些都不会损害性能。元子亨特贡献者元子亨特年月日⋅分钟阅读第章分享阅读如何使用机器翻译为全球网站本地化使用机器翻译对有害吗?在全球网站内容翻译或本地化方面,最佳实践是由母语士对内容进行专业本地化。日本亚洲和其他市场的在线营销服务如何使用机器翻译为全球网站本地化订阅我们的新闻。通过每日搜索营销新闻来征服您的一天。名电子邮件单击订阅按钮,即表示我同意内容协议和隐私政策的条款。推荐文章潜在客户开发:如何开始潜在客户开发:如何开始浏览发布商政策:信任与安全专家与的见解浏览发布商政策:信任与安全专家与的见解了解多语言和跨国网站的独特挑战了解多语言和跨国网站的独特挑战加入我们的时事通讯。

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|自動贊助|GameHost抗攻擊論壇

GMT+8, 2024-11-27 10:36 , Processed in 0.049216 second(s), 18 queries .

抗攻擊 by GameHost X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
一粒米 | 中興米 | 論壇美工 | 設計 抗ddos | 天堂私服 | ddos | ddos | 防ddos | 防禦ddos | 防ddos主機 | 天堂美工 | 設計 防ddos主機 | 抗ddos主機 | 抗ddos | 抗ddos主機 | 抗攻擊論壇 | 天堂自動贊助 | 免費論壇 | 天堂私服 | 天堂123 | 台南清潔 | 天堂 | 天堂私服 | 免費論壇申請 | 抗ddos | 虛擬主機 | 實體主機 | vps | 網域註冊 | 抗攻擊遊戲主機 | ddos |